но на два кресла ее недостало, и кресла стояли обтянуты просто рогожею
описание интерьера манилова
сначала глаз скользнет по протяжному описанию интерьера, с гравюрами на стенах и винтажными шкафами. это будет гостиная, где расположился наш главный герой – кожаный диван. все будет выдержано в атмосфере тщательно продуманного уюта – вот еще один диван, ковры, полки с разными необходимыми мелочами, навроде агатовых яиц, перламутровой раковины и нефритовой пепельницы – все как в лучших домах парижа. первая дверь приведет в спальню….
мысленно добавим к дивану чертерфилд — бобриковый ковер,
и легко представим, что постоянно занимало мысли героев
рассказывать про дом, который построил джек они построили в своих мечтах можно долго. ах, так и вспоминается, так и вспоминается манилов и его «чрез пруд … каменный мост, на котором бы были по обеим сторонам лавки, и чтобы в них сидели купцы и продавали разные мелкие товары, нужные для крестьян». как скромно, как скромно мечтал русский помещик, по сравнению с ними, готовыми обставить роскошной обстановкой – еще не одну комнату. да и почему бы не помечтать с размахом, когда твои родители – миллионеры, и все твои желания будут исполнены на следующей странице.
но они не были детьми миллионеров.
Они влачили самое банальное и самое пошлое существование, какое только можно было себе представить.
собственно тут можно и закончить отзыв, еще раз вспомив про маниловские два кресла обтянутые рогожей – как метафору реальной жизни героев перека, в противоположность щегольской шелковой материи их мечтаний:))) но…. но справедливости ради, стоит рассказать и о том, что я так искал в этой книге, и что не нашел.
автор много и очень много усилий прилагает к обезличиванию своих героев (действительно, зачем мертвым душам иметь имена?), и если пройтись по тексту, поискав упоминание во всех падежах, то
«жером» + «сильвия» = 49 + 53 раза,
«они» = 996 раз.
почти в десять раз. сильны они своим единством, но….
но так же обезличены и предметы их вожделения. лишь изредка, очень изредка они имеют имена. тот же черный диван не сразу и не вдруг получает название «честерфилд», так что важная черта консьюмеризма – преклонение перед брендом (моделью), проходит мимо этой повести. лично я нахожу в этом большой минус – новая религия лишается своего идола, своего фетиша, своего объекта культового почитания!!!
конечно, если посмотреть исторически, то тема потреблятства может быть раскрыта и без привлечения логотипов. так, культовое «общество потребления» бодрийара, как-то обходится без эксплуатации брэндов. или у o’генри – девушка не лишенная снобства говорит о лайковых перчатках и льдинках в шампанском, без упоминания их производителя. видимо, в то время, харизма торговой марки еще не так сильно ощущалась, впрочем это не мешало уорхеллу рисовать свои банки с супом «кэмбелл»:))
удивительно, как автор, так любящий протяжные списки (вспомнить хотя бы списки кораблей художников из «кунсткамеры») отказывается от действенного приема брендирования многочисленных «вещей» в своей книге, но почему-то это так:( и мы получаем то, что есть — длинную историю про обретение «вожделенного дивана Честерфилд» и бобриковых ковров, обзаведясь которыми, их бессмысленная жизнь, становится еще более бессмысленной.
=====================================
замеченные аллюзии и примечания:
1 «сначала глаз скользнет» – в лиде каждое предложение начинается словами, с которых начинаются абзацы в повести перека.
2 «лучших домах лондóна и парижа» – аллюзия на разговор остапа бендера с эллочкой-людоедочкой из «двенадцати стульев».
3 впрочем, снобизм иногда проскальзывает и у них:
«Послушайте, – говорили они, и были тут совершенно правы, – «Мариенбад» – это же дерьмо!»
скорее всего, речь идет о фильме «в прошлом году в мариенбаде» (1962), снятого по сюжету адольфо бьой касареса и сценарию алена роб-грийе. однако, подобная «лестная» оценка фильма, подкрепленная авторским мнением – суть снобизм самого перека:))
4 само использование слова «вожделение» применительно к дивану (или, как вариант – к английским ботинкам:) уже довольно показательно интересно, что бы сказал фройд по этому поводу:).
справедливости ради стоит отметить, что им не чужды и более приземленные страсти. один, вроде, раз (да и то в мечтах:), но они – «любили друг друга в полутемных комнатах». впрочем зная их характер, нетрудно догадаться что и это происходило – с непременным участием «пушистых ковров и глубоких диванов».